Trên
đường đời, từ "buổi đầu" cho tới "lúc cuối" ai cũng được hưởng ít nhất
là một lần, một lúc tận thiện tận mĩ. Có thể nhiều lúc như vậy, nhưng
hầu hết chúng ta đều hoặc bận quá, trẻ quá, già quá, phức tạp quá, quá
thế này, quá thế nọ, nên không để ý tới... và những lúc đó trôi qua đi
mà ta không hay.
Tôi
được biết cái phút tuyệt thú của tôi hồi tôi còn tám tuổi. Đêm xuân đó,
tôi bỗng thức dậy, thấy ánh trăng rọi qua cửa sổ, tràn ngập trong
phòng. Trăng tỏ quá, tôi không ngủ được nữa, ngồi ở trên giường. Không
có một tiếng động... Không khí nhẹ nhàng, thoang thoảng hương lê và kim
ngân hoa (chèvrefeuille).
Tôi
trườn xuống sàn, rón rén bước ra sân. Giờ đó đã khuya, trẻ tám tuổi
không được thức, nhưng tôi muốn ngồi một lát trên cái đu để ngắm ánh
trăng. Khi tôi khép nhẹ cánh cửa lại thì thấy má tôi ngồi trên bực thềm.
Người ngửng đầu lên, mỉm cười đặt một ngón tay lên môi, còn tay kia vẫy
tôi. Tôi lại ngồi nép vào người, người đưa tay ra choàng tôi.
Đồng
quê thiêm thiếp trong cảnh tĩnh mịch: nhà nào cũng tắt đèn. Ánh trăng
rót xuống như bạc, rực rỡ tới nỗi chúng tôi nhìn thấy khu rừng cách đó
một cây số.
Tôi thì thầm:
- Cảnh đẹp quá, má!
Và
cánh tay người ghì chặt lấy tôi, con Frollo đi băng qua bồn cỏ, lại nằm
dài trên bực thềm, vẻ sung sướng, đầu đặt lên đầu gối má tôi. Cả ba
chúng tôi đều im lặng trong một lúc lâu. Những ngôi sao mờ mờ lấp lánh ở
xa, xa lắm. Thỉnh thoảng một ánh trăng chiếu vào một cánh hồng gần
thềm, và giọt sương rung rung tỏa sáng. Bụi cây như đeo những chuỗi kim
cương và một mùi hương ẩm thấp từ cỏ bốc lên.
Chúng
tôi biết rằng ở giữa khu rừng âm u, đời sống thảo mộc, thú vật vẫn tiếp
tục. Có cả ngàn tiếng động của thỏ, sóc, chồn đi đi lại lại trong thế
giới của chúng. Ngoài đồng, trong vườn cũng vậy, cây cỏ vẫn âm thầm mọc.
Con ngựa tơ đương ngủ bên cạnh mẹ nó trên bãi cỏ, và ở gần chúng tôi,
một con bê nằm nép vào sườn mẹ.
Chẳng
bao lâu nữa, những cánh hoa hồng hồng và trắng sẽ rụng lả tả như tuyết,
và hoa sẽ thành quả. Những bụi mận (prunier) sẽ đầy những trái tròn,
sắc đỏ lần lần dưới ánh nắng, và được những cơn mưa tưới nhuần. Trong
những thửa ruộng, những đọt bắp non bắt đầu đâm thẳng lên trời. Sáng
mai, ong sẽ tấp tới bay lại hút đầy mật các bông dưa bở, và chẳng bao
lâu trên các cây dưa, hoa sẽ rụng và trái xanh xanh nho nhỏ sẽ lốm đốm
xuất hiện.
Phép
màu của đời sống sẽ xuất hiện một cách vô thanh vô hình trong cảnh tĩnh
mịch bao la đó. Thuận theo luật hóa công, chim ấp trứng trên cây dâu.
Trải qua biết bao thế kỷ, núi vẫn trơ trơ cùng tuế nguyệt, hiên ngang,
hùng vĩ. Các vì tinh tú vẫn vận chuyển, cơ man nào là thế giới vẫn được
bàn tay mạnh mẽ mà nhẹ nhàng của Hóa công điều khiển.
Má tôi chỉ cho cây bá hương nói khe khẽ với tôi:
- Con coi kìa, ngôi sao đó như mắc kẹt trên cành cây.
Trong
khi chúng tôi ngắm ngôi sao đó thì một con chim họa mi cất tiếng hót
trên một ngọn cây lê, cơ hồ như nó không thể không biểu lộ niềm vui tràn
ngập trong lòng. Tiếng hót trong trẻo như tiếng vàng ròng lưu sướng,
nhẹ nhàng như ánh trăng ; âm bổng âm trầm hòa hợp lẫn nhau một cách dịu
dàng, có lúc thật nhỏ gần như không nghe ra được, rồi lại vang lên, tỏ
một niềm vui thú tuyệt trần. Bỗng tiếng hót im bặt và cảnh đêm trở lại
tĩnh mịch dưới ánh trăng.
Một
em gái tám tuổi không phân tích nổi những ý nghĩ đó, cũng không nhận
được sự mênh mông của vũ trụ, nhưng em thấy được ngôi sao cắm trên cành
một cây bá hương và cảm được nỗi vui hoàn toàn xuất thần đó. Em nghe
được tiếng họa mi dưới ánh trăng mà trong lòng tràn trề một niềm hoan hỉ
âm thầm. Em cảm thấy cánh tay má ghì chặt em mà được hoàn toàn an tâm.
Em
có thể không nhận được dòng sinh hoạt nghiêm khốc, lúc thăng lúc trầm,
không nhận được sự vận chuyển của vũ trụ, sự lên xuống của thủy triều
nhưng em cảm thấy lúc đó như được nhìn một vũ trụ mới qua một cánh cửa
hé mở và đã được biết trong một lát cái tận thiện tận mĩ.
Gladys Bull
NGUYỄN HIẾN LÊ tuyển dịch
(Trong Ý Cao Tình Đẹp đã xuất bản)